Mandarin Chinese Verbs as Verbal Items in Uyghur Mixed Verbs
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
The Ordering of Mandarin Chinese Light Verbs
Two or more are sometimes found to co-occur in both Taiwan and Mainland Mandarin Chinese, e.g., jiāyǐ and jìnxíng in duì xuéshēng jiāyǐ jìnxíng yǐndǎo ‘to guide students’, and a particular ordering is often preferred, e.g., jiāyǐ jìnxíng over jìnxíng jiāyǐ. This study argues that the order of the light verbs is closely associated to two kinds of information that the verbs specify, i.e. aspectua...
متن کاملMandarin Intransitive Reflexive Verbs and the Unaccusative Hypothesis (Mandarin Intransitive Reflexive Verbs)
The present paper focuses on the Mandarin Intransitive keflexive Verbs. These verbs, such as zi-sha 'to commit suicide', and zi fen 'to burn oneself, are formed with a reflexive morpheme zi-'self' and a root verb. Take the verb zi-sha 'to commit suicide' for example, the reflexive morpheme contributes the reflexive meaning and the root verb sha 'to kill' contributes the meaning`to kill'; hence,...
متن کاملPsych verbs in English and Mandarin
Psych verb constructions show peculiar properties. They appear to project the same θ -relations into inverse configurations (John fears sharks/Sharks frighten John). Furthermore, Experiencer Object psych verb constructions admit backward binding in apparent violation of familiar c-command conditions (Pictures of himself anger John). We offer a solution to both puzzles drawing crucially on data ...
متن کاملA Bidirectional Study of Mandarin Conversation Verbs
This study proposes a corpus-based method to generate Mapping Principle of metaphors. In particular, Ahrens's (2002) Mapping Principle in the Conceptual Mapping Model (CM model) is simply based on the native speakers' intuition instead of analyzing it from huge linguistic data. In order to provide more convincing evidence to support the CM model, we adopt the corpus method to extract out the me...
متن کاملMandarin emotion verbs: a frame-based analysis
This paper aims to classify Mandarin verbs of emotion by adopting a frame-based (Fillmore & Atkins 1992) and corpus-based approach, and propose that there should be a more distinct schema than the structure of frames in FrameNet (http://www.icsi.berkeley.edu/ ~FrameNet/). We start with exploring equivalents of the English verbs of the emotion domain in FrameNet, the database provides frame-base...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Languages
سال: 2017
ISSN: 2226-471X
DOI: 10.3390/languages2010001